Friday, June 23, 2017
Assalam Alaikum Wa Rahmatullah Wa Barakatahu

What is Quran

The Message of The Quran


In the name of Allah, the Most Beneficent, The Most Merciful


    Assalamo Alykum Wa Rehmatullahe wa Barakaatuh

“Let there arise out of you a group of people inviting to all that is good (Islam), Enjoining Al-Ma‘roof (i.e. Islamic Monotheism and all that Islam orders one to do) and Forbidding Al-Munkar (polytheism and disbelief and all that Islam has forbidden).And it is they who are the successful” [Aal ‘Imraan 3:1-

The Message of The Quran

translated and explained by Muhammad Asad

SURAH: 002-Al-Baqarah: verses 5 to 10


??????????? ????? ????? ???? ?????????? ????????????? ???? ??????????????


????? ????????? ????????? ??????? ?????????? ??????????????? ???? ???? ??????????? ??? ???????????


?????? ?????? ????? ?????????? ??????? ?????????? ??????? ????????????? ????????? ???????? ??????? ??????


?????? ???????? ??? ??????? ??????? ???????? ????????????? ??????? ????? ??? ?????????????


???????????? ?????? ??????????? ??????? ????? ??????????? ?????? ?????????? ????? ???????????


??? ?????????? ??????? ??????????? ?????? ??????? ??????? ??????? ??????? ????? ??????? ???????????


It is they who follow the guidance [which comes] from their Sustainer; and it is they, they who shall attain to a happy state!


BEHOLD, as for those who are bent on denying the truth6 - it is all one to them whether thou warnest them or dost not warn them: they will not believe. (2:7) God; has sealed their hearts and their hearing, and over their eyes is a veil;7 and awesome suffering awaits them.


And there are people who say, "We do believe in God and the Last Day," the while they do not [really] believe. (2:9) They would deceive God and those who have attained to faith - the while they deceive none but themselves, and perceive it not. (2:10) In their hearts is disease, and so God lets their disease increase; and grievous suffering awaits them because of their persistent lying.8

 6. In contrast with the frequently occurring term al-kafirun ("those who deny the truth"),

the use of the past tense in alladhina kafaru indicates conscious intent, and is,

therefore, appropriately rendered as "those who are bent on denying the truth". This

interpretation is supported by many commentators, especially Zamakhshari (who, in his

commentary on this verse, uses the expression, "those who have deliberately resolved upon

their kufr"). Elsewhere in the Qur'an such people are spoken of as having "hearts with

which they fail to grasp the truth, and eyes with which they fail to see, and ears with

which they fail to hear" (7:179). - For an explanation of the terms kufr ("denial of

the truth"), kafir ("one who denies the truth"), etc., see note 4 on 74:10, where this

concept appears for the first time in Qur'anic revelation.

7 A reference to the natural law instituted by God, whereby a person who persistently

adheres to false beliefs and refuses to listen to the voice of truth gradually loses

the ability to perceive the truth, "so that finally, as it were, a seal is set upon

his heart" (Raghib). Since it is God who has instituted all laws of nature - which, in

their aggregate, are called sunnat Allah ("the way of God") - this "sealing" is

attributed to Him: but it is obviously a consequence of man's free choice and not an

act of "predestination". Similarly, the suffering which, in the life to come, is in

store for those who during their life in this world have wilfully remained deaf and

blind to the truth, is a natural consequence of their free choice - just as happiness

in the life to come is the natural consequence of man's endeavour to attain to

righteousness and inner illumination. It is in this sense that the Qur'anic references

to God's "reward" and "punishment" must be understood.

8 i.e., before God and man - and to themselves. It is generally assumed that the people to

whom this passage alludes in the first instance are the hypocrites of Medina who, during

the early years after the hijrah, outwardly professed their adherence to Islam while

remaining inwardly unconvinced of the truth of Muhammad's message. However, as is always

the case with Quranic allusions to contemporary or historical events, the above and the

following verses have a general, timeless import inasmuch as they refer to all people

who are prone to deceive themselves in order to evade a spiritual commitment.


Compiled, edited and adapted by Khalid Latif, e-tabligue>


Site Information